A beautiful qawali by Khan saab. I am not sure about the name of the writer. From the last stanza it seems that it was written by Mohsin Naqvi. If anyone can confirm/correct it, please post in the comments.
tumne bhi thukra hi diya hai
dunia se bhi door huye
apni ana ke saare sheeshe
aakhir chakna-choor huye
(ana – self, ego)
humne jin par ghazlein sochi
unko chaha logon ne
hum kitne badnaam huye the
woh kitne mashoor huye
tark-e-wafa ki saari kasmein
unko dekh ke toot gai
unka naaz salamat thehra
hum hi zara majboor huye
(tark-e-wafa – end of faithfulness, relationship, naaz – pride)
ek ghadi to ruk kar poocha
usne to ahwaal magar
baki umar na mud kar dekha
hum aise magroor huye
(ahwaal – condition)
ab ke unki bazm mein jane ka ‘Mohsin’ gar izn mile
zakham hi unki nazar guzaarein
ashq to na-manjoor huye
(bazm – mehfil, gahtering, izn – allowance, ashq – tears)
तुमने भी ठुकरा ही दिया है
दुनिया से भी दूर हुए
अपनी अना के सारे शीशे
आखिर चकना-चूर हुए
हमने जिन पर ग़ज़लें सोची
उनको चाहा लोगों ने
हम कितने बदनाम हुए थे
वो कितने मशहूर हुए
तर्क-इ-वफ़ा की सारी कसमें
उनको देख के टूट गई
उनका नाज़ सलामत ठहरा
हम ही ज़रा मजबूर हुए
एक घडी तो रुक कर पुछा
उसने तो अहवाल मगर
बाकी उम्र ना मुड कर देखा
हम ऐसे मगरूर हुए
अब के उनकी बज़्म में जाने का ‘मोहसिन’ गर इजन मिले
ज़ख्म ही उनकी नज़र गुजारें
अश्क तो ना-मंजूर हुए
Recent Comments