Month: July 2012

Faraz ab koi sauda koi junoon bhi nahin

Faraz ab koi sauda koi junoon bhi nahin
magar qaraar se din kat rahe ho yun bhi nahin

(sauda-madness, junoon-passion, qaraar-satisfaction,ease)

lab-o-dahan bhi mila guftagu ka fan bhi mila
magar jo dil pe guzarti hai kah sakoon bhi nahin

(lab-lips, dahan-mouth, guftagu-conversation,fan-skill)

meri zubaan ki luknat se badgumaan na ho
jo tu kahe to tujhe umar bhar miloon bhi nahin

(luknat-stammering, badgumaan-suspicious)

Faraz jaise koi diya turbat-e-hava chaahe hai
tu paas aaye to mumkin hai main rahoon bhi nahin

(turbat-grave/tomb, mumkin-possible)

फ़राज़ अब कोई सौदा कोई जूनून भी नहीं
मगर करार से दिन कट रहे हों यूँ भी नहीं

लबो-दहन भी मिला गुफ्तगू का फन भी
मगर जो दिल पे गुज़रती है कह सकूं भी नहीं

मेरी जुबां की लुक्नत से बदगुमान न हो
जो तू कहे तो उम्र भर मिलूँ भी नहीं

फ़राज़ जैसे कोई दिया तुर्बत-इ-हवा चाहे है
तू पास आये तो मुमकिन है मैं रहूँ भी नहीं

aap hain kyon khafa kuch pata to chale

Melody !

aap hain kyon khafa, kuch pata to chale
hai meri kya khata, kuch pata to chale
(khafa – angry, khata – fault)

aaj chehre pe rang-e-udaasi hai kyon
ae mere dilruba kuch pata to chale

aapke aur mere pyar ke darmiyaan
kyon hai ye faasila kuch pata to chale

main agar bewafa hoon to yun hi sahi
kaun hai bawafa kuch pata to chale
(bawafa – faithful)

आप हैं क्यों खफा, कुछ पता तो चले
है मेरी क्या खता, कुछ पता तो चले

आज चेहरे पे रंगे-उदासी क्यों
ऐ मेरे दिलरुबा कुछ पता तो चले

आपके और मेरे प्यार के दरमियान
क्यों है यह फासिला कुछ पता तो चले

मैं अगर बेवफा हूँ तो यूँ ही सही
कौन है बावफा कुछ पता तो चले