beqarar tanhaiyon ka silsila reh jayega

A very simple and beautiful ghazal by Ghulam Ali. I don’t know the name of the writer. If you know please post in the comments. You can listen to it here.

beqarar tanhaiyon ka silsila reh jayega
tere mere darmiyan bas ek khala reh jayega
(khala – space, distance, vacuum)

aks beh jayenge saare dhoop ke sailaab mein
aur koi paanion mein jhaankta reh jayega
tere mere darmiyan bas ek khala reh jayega
(aks – image, reflection | sailaab – flood | jhaankta – looking)

muhjko mere humsafar aisa safar darpesh hai
raasta kat bhi gaya to faasla reh jayega
tere mere darmiyan bas ek khala reh jayega
(darpesh – to face)

log so jayenge khamoshi ki chaadar od kar
chaand soone aanganon mein jaagta reh jayega
tere mere darmiyan bas ek khala reh jayega
(aangan – yard)

jo kabhi usne padi thi mujhse ‘Nasir’ maang kar
naam mere un kitaabon mein likha reh jayega
tere mere darmiyan bas ek khala reh jayega
beqarar tanhaiyon ka silsila reh jayega

बेक़रार तन्हाईओं का सिलसिला रह जायेगा
तेरे मेरे दरमियान बस एक खला रह जायेगा

अक्स बह जायेंगे सारे धुप के सैलाब में
और कोई पानिओं में झांकता रह जायेगा
तेरे मेरे दरमियान बस एक खला रह जायेगा

मुझको मेरे हमसफ़र ऐसा सफ़र दरपेश है
रास्ता कट भी गया तो फासला रह जायेगा
तेरे मेरे दरमियान बस एक खला रह जायेगा

लोग सो जायेंगे ख़ामोशी की चादर ओड कर
चाँद सूने आंगनों में जागता रह जायेगा
तेरे मेरे दरमियान बस एक खला रह जायेगा

जो कभी उसने पड़ी थी मुझसे ‘नासिर’ मांग कर
नाम मेरा उन किताबों में लिखा रह जायेगा
तेरे मेरे दरमियान बस एक खला रह जायेगा
बेक़रार तन्हाईओं का सिलसिला रह जायेगा

Trackback URL

,

8 Comments on "beqarar tanhaiyon ka silsila reh jayega"

  1. Aman....
    03/01/2012 at 10:26 pm Permalink

    Awesome pres!

    [Reply]

  2. gagandeep singh boparai
    04/01/2012 at 12:29 am Permalink

    Bahut Sona……

    [Reply]

  3. sohail
    15/06/2012 at 12:51 am Permalink

    i guess it is Nasir Kazmi’s ghazal

    [Reply]

  4. jivanika
    15/06/2012 at 5:19 pm Permalink

    your blog is really nice!!

    but in below lines I guess “aks” nahi “ashk” means tears hona chahiye

    “aks beh jayenge saare dhoop ke sailaab mein
    aur koi paanion mein jhaankta reh jayega
    tere mere darmiyan bas ek khala reh jayega
    (“aks – image, reflection” | sailaab – flood | jhaankta – looking)”

    [Reply]

    Sidhu Reply:

    Jivanika,

    Thanks for the comment. Let me play the ghazal again. Will post the update then.

    [Reply]

    Rajeev Reply:

    It is aks ( reflection) not ashk (tears).

    Is there anyone who can help me with para-wise meaning

    [Reply]

  5. Diwakar khanduri
    20/12/2012 at 3:14 am Permalink

    Mene kahi saal pehle radio mai suni thi…. Aaj khoj raha raha hu download krne k liye par link hi nhi mil raha…..

    Pls help…..
    diwakarkhanduri@gmail.com

    [Reply]

  6. Sidhu
    06/01/2013 at 8:22 pm Permalink

    Not sure about download but you can listen to it at the link above in the post.

    [Reply]

Hi Stranger, leave a comment:

ALLOWED XHTML TAGS:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

*
To prove you're a person (not a spam script), type the answer to the math equation shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the equation.
Click to hear an audio file of the anti-spam equation

Subscribe to Comments