beqarar tanhaiyon ka silsila reh jayega

A very simple and beautiful ghazal by Ghulam Ali. I don’t know the name of the writer. If you know please post in the comments. You can listen to it here.

beqarar tanhaiyon ka silsila reh jayega
tere mere darmiyan bas ek khala reh jayega
(khala – space, distance, vacuum)

aks beh jayenge saare dhoop ke sailaab mein
aur koi paanion mein jhaankta reh jayega
tere mere darmiyan bas ek khala reh jayega
(aks – image, reflection | sailaab – flood | jhaankta – looking)

muhjko mere humsafar aisa safar darpesh hai
raasta kat bhi gaya to faasla reh jayega
tere mere darmiyan bas ek khala reh jayega
(darpesh – to face)

log so jayenge khamoshi ki chaadar od kar
chaand soone aanganon mein jaagta reh jayega
tere mere darmiyan bas ek khala reh jayega
(aangan – yard)

jo kabhi usne padi thi mujhse ‘Nasir’ maang kar
naam mere un kitaabon mein likha reh jayega
tere mere darmiyan bas ek khala reh jayega
beqarar tanhaiyon ka silsila reh jayega

बेक़रार तन्हाईओं का सिलसिला रह जायेगा
तेरे मेरे दरमियान बस एक खला रह जायेगा

अक्स बह जायेंगे सारे धुप के सैलाब में
और कोई पानिओं में झांकता रह जायेगा
तेरे मेरे दरमियान बस एक खला रह जायेगा

मुझको मेरे हमसफ़र ऐसा सफ़र दरपेश है
रास्ता कट भी गया तो फासला रह जायेगा
तेरे मेरे दरमियान बस एक खला रह जायेगा

लोग सो जायेंगे ख़ामोशी की चादर ओड कर
चाँद सूने आंगनों में जागता रह जायेगा
तेरे मेरे दरमियान बस एक खला रह जायेगा

जो कभी उसने पड़ी थी मुझसे ‘नासिर’ मांग कर
नाम मेरा उन किताबों में लिखा रह जायेगा
तेरे मेरे दरमियान बस एक खला रह जायेगा
बेक़रार तन्हाईओं का सिलसिला रह जायेगा

Continue reading

,

dukh fasana nahi ke tujh se kahein

dukh fasana nahi
ke tujh se kahein

aur dil bhi maana nahi
ke tujh se kahein

aj tak apni bekali ka sabbab
khud bhi jana nahi
ke tujh se kahein

(bekali – restlessness)

betarah haal-e-dil hai
aur tujh se dostana nahi
ke tujh se kahein

(betarah – unsteady)

ek tu harfaashna tha magar
ab zamana nahi
ke tujh se kahein

(harfaashna – ?)

aey khuda dard-e-dil hai bakshish-e-dost
aab-o-dana nai
ke tujh se kahein

(aab-o-daana – life)h

ab to apna bhi us gali mein Faraz
aana jaana nahi
ke tujh se kahein

One more stanza i read on a website that Faraz saab didn’t recite:

qasida hum faqeer logon ka
ek thikana nahi
ke tujh se kahein

(qasida – ?)

दुख फ़साना नहीं
के तुझ से कहें

और दिल भी माना नहीं
के तुझ से कहें

अज तक अपनी बेकली का सबब
खुद भी जाना नहीं
के तुझ से कहें
बेतरह हाले-दिल है
और तुझसे दोस्ताना नहीं
के तुझ से कहें

एक तू हर्फ़आशना था मगर
अब ज़माना नहीं
के तुझ से कहें

ऐ खुदा दर्दे-दिल है बक्शिशे-दोस्त
आबो-दाना नहीं
के तुझ से कहें

अब तो अपना भी उस गली में फ़राज़
आना जाना नहीं
के तुझ से कहें

कासिदा हम फकीर लोगों का
एक ठिकाना नहीं
के तुझ से कहें

Continue reading

,

dekha jo aaina to mujhe sochna pada

dekha jo aaina to mujhe sochna pada
khud se na mil saka to mujhe sochna pada

uska jo khat mila to mujhe sochna pada
apna sa woh laga to mujhe sochna pada

mujhko tha yeh gumaan ke mujhi mein hai ik ana
dekhi teri ana to mujhe sochna pada

(ana – ego, self)

dunia samjh rahi thi ke naraz mujhse hai
lekin woh jab mila to mujhe sochna pada

ik din woh mere aib ginaane laga ‘Farag’
jab khud hi thak gaya to mujhe sochna pada

(aib – fault, vice)

देखा जो आइना तो मुझे सोचना पड़ा
खुद से ना मिल सका तो मुझे सोचना पड़ा

उसका जो ख़त मिला तो मुझे सोचना पड़ा
अपना सा वो लगा तो मुझे सोचना पड़ा

मुझको था यह गुमान के मुझी में है इक अना
देखी तेरी अना तो मुझे सोचना पड़ा

दुनिया समझ रही थी के नाराज़ मुझसे है
लेकिन वो जब मिला तो मुझे सोचना पड़ा

इक दिन मेरे वो मेरे ऐब गिनाने लगा ‘फराग’
जब खुद ही थक गया तो मुझे सोचना पड़ा

Continue reading

, , ,

tumne bhi thukra hi diya hai

A beautiful qawali by Khan saab. I am not sure about the name of the writer. From the last stanza it seems that it was written by Mohsin Naqvi. If anyone can confirm/correct it, please post in the comments.

tumne bhi thukra hi diya hai
dunia se bhi door huye
apni ana ke saare sheeshe
aakhir chakna-choor huye
(ana – self, ego)

humne jin par ghazlein sochi
unko chaha logon ne
hum kitne badnaam huye the
woh kitne mashoor huye

tark-e-wafa ki saari kasmein
unko dekh ke toot gai
unka naaz salamat thehra
hum hi zara majboor huye
(tark-e-wafa – end of faithfulness, relationship, naaz – pride)

ek ghadi to ruk kar poocha
usne to ahwaal magar
baki umar na mud kar dekha
hum aise magroor huye
(ahwaal – condition)

ab ke unki bazm mein jane ka ‘Mohsin’ gar izn mile
zakham hi unki nazar guzaarein
ashq to na-manjoor huye
(bazm – mehfil, gahtering, izn – allowance, ashq – tears)

तुमने भी ठुकरा ही दिया है
दुनिया से भी दूर हुए
अपनी अना के सारे शीशे
आखिर चकना-चूर हुए

हमने जिन पर ग़ज़लें सोची
उनको चाहा लोगों ने
हम कितने बदनाम हुए थे
वो कितने मशहूर हुए

तर्क-इ-वफ़ा की सारी कसमें
उनको देख के टूट गई
उनका नाज़ सलामत ठहरा
हम ही ज़रा मजबूर हुए

एक घडी तो रुक कर पुछा
उसने तो अहवाल मगर
बाकी उम्र ना मुड कर देखा
हम ऐसे मगरूर हुए

अब के उनकी बज़्म में जाने का ‘मोहसिन’ गर इजन मिले
ज़ख्म ही उनकी नज़र गुजारें
अश्क तो ना-मंजूर हुए

Continue reading

, ,

zindagi yun thi ke jeene ka bahana tu tha

Beautifully sung by Salma Agha. See in the end, Ahmed Faraz is in tears :)

zindagi yun thi ke jeene ka bahana tu tha
hum faqat zaib-e-hikayat the, fasana tu tha
(faqat=alone, zaib=ornament, hikayat=story, zaib-e-hikayat=existing only in story)

hum ne jis jis ko bhi chaha tere hijran mein, woh log
aate jaate huye mausam the, zamana tu tha

ab ke kuch dil hi na maana ke palat kar aate
warna hum dar-ba-daron ka to thikana tu tha
(dar-ba-dar=door to door)

yaar aghayaar ke haathon mein kamanein thi ‘Faraz’
aur sab dekh rahe the ke nishana tu tha
(aghayaar=enemy, kamaan=bow)

ज़िन्दगी यूँ थी कि जीने का बहाना तू था
हम फ़क़त जेबे-हिकायत थे फ़साना तू था

हमने जिस जिस को भी चाहा तेरे हिज्राँ में वोह लोग
आते जाते हुए मौसम थे ज़माना तू था

अबके कुछ दिल ही ना माना क पलट कर आते
वरना हम दरबदरों का तो ठिकाना तू था

यार अगियार कि हाथों में कमानें थी फ़राज़
और सब देख रहे थे कि निशाना तू था

Here is the video of Salma Agha singing

Here is one with audio only but with better quality

Ahmed Faraz himself reciting it

Continue reading

,

meri likhi kavita…

Sent by one of my friend. An amazing poem by Surjit Patar saab.

ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਨੂੰ ਮੇਰੀ ਲਿਖੀ ਕਵਿਤਾ ਸਮਝ ਨਾ ਆਈ
ਭਾਵੇਂ ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਚ ਲਿਖੀ ਹੋਈ ਸੀ

ਓਹ ਤਾਂ ਬਸ ਏਨਾ ਸਮਝੀ
ਪੁੱਤ ਦੀ ਰੂਹ ਨੂੰ ਦੁਖ ਹੈ ਕੋਈ

ਪਰ ਇਸਦਾ ਦੁਖ ਮੇਰੇ ਹੁੰਦਿਆਂ
ਆਇਆ ਕਿਥੋਂ ?

ਨੀਝ ਲਾ ਕੇ ਦੇਖੀ
ਮੇਰੀ ਅਨਪੜ ਮਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਕਵਿਤਾ
ਦੇਖੋ ਲੋਕੋ
ਕੁਖੋਂ ਜਾਏ
ਮਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ
ਦੁਖ ਕਾਗਤਾਂ ਨੂੰ ਦਸਦੇ ਨੇ

ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਨੇ ਕਾਗਜ਼ ਚੁਕ ਸੀਨੇ ਨੂੰ ਲਾਇਆ
ਖਬਰੇ ਇੱਦਾਂ ਹੀ
ਕੁਝ ਮੇਰੇ ਨੇੜੇ ਹੋਵੇ
ਮੇਰਾ ਜਾਇਆ…

meri maan nu meri likhi kavita samjh na aai
bhawein meri maan-boli ch likhi hoi c

oh tan bas enna samjhi
putt di rooh nu dukh hai koi

par isda dukh mere hundian
aya kitho ?

neejh la ke dekhi
meri anparh maan ne meri kavita
dekho loko
kukho jaaye
maan nu chad ke
dukh kaagtan ni dasde ne

(neejh – close look)

meri maan ne kagaz chuk ke sine nu laya
khabre eddan hi
kujh mere nede hove
mera jaaya…

Continue reading

,

eh tere pyar de pattar

A wonderful ghazal sung by Jagjit Singh Zirvi.

eh tere pyar de pattar
main awein saambh rakhe ne

eh tere pyar de pattar
jo hun tak saambh rakhe ne
na hun eh tumbde mainu
na hai ehna ch nigh koi
kadi veraan chup raatan ch
je kar khol v behna
na dil tadpaun hun mera
te na hi karan diljoi
eh tere pyar de pattar
main awein saambh rakhe ne

mohabbat v shalaga v
hallasheri v ehna wich
ate tokan nahore v
gile v te dilase v
eh apne aap wich dunia c
aasha te niraasha di
eh madra de pyale san
eh san vikhia de kaase v
eh tere pyar de pattar
main awein saambh rakhe ne

bahut bechain kita c
kadi mainu udeekan ne
kadi din raat is dil nu
kiha cha c kiha dar c
jiwei rab ton koi
sukh da suneha lai k aaunda hai
ehna sadka kadi
ik daakia mera payambar c
eh tere pyar de pattar
main awein saambh rakhe ne

ai par ehna nu hun takkdan
tan dil nu kuch nahi hunda
kehar eh hai samajda haan
k gal oh c nadaani di
aate shayad tu v jeekar
ehna nu pad k hun vekhein
tan hass ke aakh deve
bhul c uthdi jawani di
beshak zindagi dian peeran ton
kadd ke laamb rakhe ne
eh tere pyar de purze
main fir v saambh rakhe ne

Continue reading

,

milne Mehdi Hasan se…

Gulzar saab’s poetry for Mehdi Hasan for Aman ki Asha.

aankhon ko visa nahi lagta
sapnon ki sarhad hoti nahi
band aakhon se roz main sarhad paar chala jaata hoon
milne Mehdi Hasan se
sunta hoon unki avaaz ko chot lagi hai
ab kehte hain
sookh gaye hain phool kitabon mein
yaar Faraz bhi bichad gaye hain
shayad milein woh khawabon mein
band aakhon se aksar sarhad paar chala jata hoon
milne Mehdi Hasan se…
aankhon ko visa nahi lagta
sapnon ki sarhad koi nahi…

Continue reading

,

nasib aajmaane ke din aa rahe hain

nasib aajmaane ke din aa rahe hain
karib unke aane ke din aa rahe hain

jo dil se kaha hai, jo dil se suna hai
sab unko sunane ke din aa rahe hain

abhi se dil-o-jaan sar-e-raah rakh do
k lutne-lutaane ke din aa rahe hain

tapkane lagi un nigahon se masti
nigahein churane ke din aa rahe hain

sabaa fir hamein poochti fir rahi hai
chaman ko sajaane ke din aa rahe hain
(sabaa=breeze)

chalo ‘Faiz’ fir se kahin dil lagayein
suna hai thikane ke din aa rahe hain

नसीब आज़माने के दिन आ रहे हैं
करीब उनके आने के दिन आ रहे हैं

जो दिल से कहा है, जो दिल से सुना है
सब उनको सुनाने के दिन आ रहे हैं

अभी से दिलो-जाँ सरे-राह रख दो
क लुटने-लुटाने के दिन आ रहे हैं

टपकने लगी उन निगाहों से मस्ती
निगाहें चुराने के दिन आ रहे हैं

सबा फिर हमें पूछती फिर रही है
चमन को सजाने के दिन आ रहे हैं

चलो ‘फैज़’ फिर से कहीं दिल लगायें
सुना है ठिकाने के दिन आ रहे हैं

Continue reading

,

hai isi mein pyar ki aabroo

A very nice song from Movie Anpadh sung by Lata Mangeshkar. Lyrics are by Raja Mehdi Ali Khan.

hai isi mein pyar ki aabroo
woh jafa karein main wafa karoon
jo wafa bhi kaam na aa sake
to wohi kahein ke main kya karoon

(jafa=oppression, aabroo=honor)

mujhe gam bhi unka azeez hai
ke unhi di hui cheez hai
yehi gam hai ab meri zindagi
ise kaise dil se juda karoon
hai isi mein pyar ki aabroo

jo na ban sake main woh baat hoon
jo na khatam ho main woh raat hoon
yeh likha hai mere naseeb mein
yun hi shamma banke jala karoon
hai isi mein pyar ki aabroo

na kisi ke dil ki hoon aarzoo
na kisi nazar ki hoon justujoo
main woh phool hoon jo udas ho
na bahar aaye to kya karoon
hai isi mein pyar ki aabroo

है इसी में प्यार की आबरू
वोह जफा करें मैं वफ़ा करूं
जो वफ़ा भी काम न आ सके
तो वोही कहें के मैं क्या करूं

मुझे गम भी उनका अज़ीज़ है
के उन्ही दी हुई चीज़ है
यही गम है अब मेरी ज़िन्दगी
इसे कैसे दिल से जुदा करूं
है इसी में प्यार की आबरू

जो ना बन सके मैं वोह बात हूँ
जो ना ख़तम हो मैं वोह रात हूँ
यह लिखा है मेरे नसीब में
यूँ ही शम्मा बनके जला करूं
है इसी में प्यार की आबरू

ना किसी के दिल की हूँ आरजू
ना किसी नज़र की हूँ जुस्तुजू
मैं वोह फूल हूँ जो उदास हो
ना बहार आये तो क्या करूं
है इसी में प्यार की आबरू

Continue reading

, ,

prev posts